![]() ![]() A cuentista might be twisting or bending the tale to make the story more colorful.įor cuentistas, those stories, or cuentos, often begin with a saying, something to let you know you’re about to go on an adventure, like: “Habia una vez” / “Once upon a time.” Or: “Cuando los animales hablaban” / “In the time when the animals spoke.” And the cuentos end with something like my favorite: “Y colorín colorado, este cuento se ha acabado,” which doesn’t really have a direct meaning, but is something like, “My many-colored, feathered friend, now the story has found an end.” Or: “Esto es verdad, y no miento, como me lo contaron lo cuento,” meaning, “This is true, I cannot lie I told it to you as it was told to me.” But as words are often nuanced, the connotation for cuentista is that this particular storyteller might not be the most reliable of narrators. Will I put my foot in my mouth? A dear friend of mine told me, “If you’re worried about putting your foot in your mouth, just wear really big shoes.” So, I am. The words I could, should, might say tonight have haunted me. ![]() It could never happen for a kid like me.” But here I am. Frisby and the Rats of NIMH, I would have said, “That’s impossible. ![]() If someone had told me as a child that not only would I one day write a book, but that book would sit alongside those “golden-sticker books” like A Wrinkle in Time or Mrs. "It could never happen for a kid like me." Photo courtesy of Donna Barba Higuera. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |